and what will make you realize what Sijjîn is?—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
a fate ˹already˺ sealed.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Woe on that Day to the deniers—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
those who deny Judgment Day!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
None would deny it except every evildoing transgressor.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Whenever Our revelations are recited to them, they say, “Ancient fables!”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But no! In fact, their hearts have been stained by all ˹the evil˺ they used to commit!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Undoubtedly, they will be sealed off from their Lord on that Day.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Moreover, they will surely burn in Hell,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and then be told, “This is what you used to deny.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
But no! The virtuous are certainly bound for ’Illiyûn1 ˹in elevated Gardens˺—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran