Said he who was the best among them, "Did I not say to you, 'Why do you not pronounce tasbih (Allah's purity)?"
— Maarif-ul-Quran
They said, "We pronounce the purity of our Lord. No doubt, we were wrongdoers."
— Maarif-ul-Quran
Then, (at the beginning,) they started reproaching one another;
— Maarif-ul-Quran
(and at last,) they said, "Woe to us! In fact, we (all) were outrageous.
— Maarif-ul-Quran
We hope that our Lord will give us in exchange something better than this. Truly we turn to Allah."
— Maarif-ul-Quran
In this way the punishment comes. And, of course, the punishment of the Hereafter is even greater, if they but realize!
— Maarif-ul-Quran
Surely, for the God-fearing are the gardens of bliss.
— Maarif-ul-Quran
Otherwise, shall We make the obedient like the sinners?
— Maarif-ul-Quran
What has happened to you? How do you judge?
— Maarif-ul-Quran
Do you have a book in which you read
— Maarif-ul-Quran
that for you there is what you choose?
— Maarif-ul-Quran