Mode

Moses replied, “˹He is˺ the Lord of the heavens and the earth and everything in between, if only you had sure faith.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."

— Saheeh International

ﭿ

Pharaoh said to those around him, “Did you hear ˹what he said˺?”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"

— Saheeh International

Moses added, “˹He is˺ your Lord and the Lord of your forefathers.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."

— Saheeh International

Pharaoh said ˹mockingly˺, “Your messenger, who has been sent to you, must be insane.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Pharaoh] said,1 "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."

— Saheeh International

Moses responded: “˹He is˺ the Lord of the east and west, and everything in between, if only you had any sense.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."

— Saheeh International

Pharaoh threatened, “If you take any other god besides me, I will certainly have you imprisoned.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

— Saheeh International

Moses responded, “Even if I bring you a clear proof?”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Moses] said, "Even if I brought you something [i.e., proof] manifest?"

— Saheeh International

Pharaoh demanded, “Bring it then, if what you say is true.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."

— Saheeh International

So he threw down his staff and—behold!—it became a real snake.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.1

— Saheeh International

Then he drew his hand ˹out of his collar˺ and it was ˹shining˺ white for all to see.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.

— Saheeh International

Pharaoh said to the chiefs around him, “He is indeed a skilled magician,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds