Mode

True authority on that Day will belong ˹only˺ to the Most Compassionate.1 And it will be a hard day for the disbelievers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day.

— Saheeh International

And ˹beware of˺ the Day the wrongdoer will bite his nails ˹in regret˺ and say, “Oh! I wish I had followed the Way along with the Messenger!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "Oh, I wish I had taken with the Messenger a way.1

— Saheeh International

Woe to me! I wish I had never taken so-and-so as a close friend.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Oh, woe to me! I wish I had not taken that one1 as a friend.

— Saheeh International

It was he who truly made me stray from the Reminder after it had reached me.” And Satan has always betrayed humanity.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He led me away from the remembrance1 after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter."2

— Saheeh International

The Messenger has cried, “O my Lord! My people have indeed received this Quran with neglect.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur’ān as [a thing] abandoned."1

— Saheeh International

Similarly, We made enemies for every prophet from among the wicked, but sufficient is your Lord as a Guide and Helper.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And thus have We made for every prophet an enemy from among the criminals. But sufficient is your Lord as a guide and a helper.

— Saheeh International

ﯿ

The disbelievers say, “If only the Quran had been sent down to him all at once!” ˹We have sent it˺ as such ˹in stages˺ so We may reassure your heart with it. And We have revealed it at a deliberate pace.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And those who disbelieve say, "Why was the Qur’ān not revealed to him all at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly.1

— Saheeh International

Whenever they bring you an argument, We come to you with the right refutation and the best explanation.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they do not come to you with an example [i.e., argument] except that We bring you the truth and the best explanation.

— Saheeh International

Those who will be dragged into Hell on their faces will be in the worst place, and are ˹now˺ farthest from the ˹Right˺ Way.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The ones who are gathered on their faces to Hell - those are the worst in position and farthest astray in [their] way.

— Saheeh International

We certainly gave Moses the Book and appointed his brother Aaron as his helper.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.

— Saheeh International

We had ordered ˹them˺, “Go to the people who would deny Our signs.” Then We annihilated the deniers entirely.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We said, "Go both of you to the people who have denied Our signs." Then We destroyed them with [complete] destruction.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds