Mode

And he did see that ˹angel˺ on the clear horizon,1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And he has already seen him [i.e., Gabriel] in the clear horizon.1

— Saheeh International

and he does not withhold ˹what is revealed to him of˺ the unseen.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] is not a withholder of [knowledge of] the unseen.1

— Saheeh International

And this ˹Quran˺ is not the word of an outcast devil.1

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And it [i.e., the Qur’ān] is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

— Saheeh International

So what ˹other˺ path would you take?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So where are you going?1

— Saheeh International

Surely this ˹Quran˺ is only a reminder to the whole world—

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

It is not except a reminder to the worlds

— Saheeh International

to whoever of you wills to take the Straight Way.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

For whoever wills among you to take a right course.

— Saheeh International

But you cannot will ˹to do so˺, except by the Will of Allah, the Lord of all worlds.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds