Then which of your Lord’s favours will you both deny?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
To Him belong the ships with raised sails, sailing through the seas like mountains.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Every being on earth is bound to perish.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Only your Lord Himself,1 full of Majesty and Honour, will remain ˹forever˺.2
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
All those in the heavens and the earth are dependent on Him. Day in and day out He has something to bring about.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We will soon attend to you ˹for judgment˺, O two multitudes ˹of jinn and humans˺!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then which of your Lord’s favours will you both deny?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
O assembly of jinn and humans! If you can penetrate beyond the realms of the heavens and the earth, then do so. ˹But˺ you cannot do that without ˹Our˺ authority.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran