Mode

that they would surely be helped,

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

[That] indeed, they would be those given victory

— Saheeh International

and that Our forces will certainly prevail.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And [that] indeed, Our soldiers [i.e., the believers] will be those who overcome.1

— Saheeh International

So turn away from the deniers for a while ˹O Prophet˺.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So, [O Muḥammad], leave them for a time.

— Saheeh International

You will see ˹what will happen to˺ them, and they too will see!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And see [what will befall] them, for they are going to see.

— Saheeh International

Do they ˹really˺ wish to hasten Our punishment?

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then for Our punishment are they impatient?

— Saheeh International

Yet when it descends upon them:1 how evil will that morning be for those who had been warned!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

— Saheeh International

And turn away from them for a while.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And leave them for a time.

— Saheeh International

You will see, and they too will see!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And see, for they are going to see.

— Saheeh International

ﯿ

Glorified is your Lord—the Lord of Honour and Power—above what they claim!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

— Saheeh International

Peace be upon the messengers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And peace upon the messengers.

— Saheeh International

And praise be to Allah—Lord of all worlds.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And praise to Allah, Lord of the worlds.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds