of how my Lord has forgiven me, and made me one of the honourable.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We did not send any soldiers from the heavens against his people after his death, nor did We need to.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
All it took was one ˹mighty˺ blast, and they were extinguished at once.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Oh pity, such beings! No messenger ever came to them without being mocked.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Have the deniers not considered how many peoples We destroyed before them who never came back to life again?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Yet they will all be brought before Us.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
There is a sign for them in the dead earth: We give it life, producing grain from it for them to eat.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We have placed in it gardens of palm trees and grapevines, and caused springs to gush forth in it,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
so that they may eat from its fruit, which they had no hand in making. Will they not then give thanks?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Glory be to the One Who created all ˹things in˺ pairs—˹be it˺ what the earth produces, their genders, or what they do not know!
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
There is also a sign for them in the night: We strip from it daylight, then—behold!—they are in darkness.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran