And whoever We grant a long life, We reverse them in development.1 Will they not then understand?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We have not taught him poetry, nor is it fitting for him. This ˹Book˺ is only a Reminder and a clear Quran
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
to warn whoever is ˹truly˺ alive and fulfil the decree ˹of torment˺ against the disbelievers.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Do they not see that We singlehandedly1 created for them, among other things, cattle which are under their control?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We have subjected these ˹animals˺ to them, so they may ride some and eat others.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they derive from them other benefits and drinks. Will they not then give thanks?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Still they have taken other gods besides Allah, hoping to be helped ˹by them˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They cannot help the pagans, even though they serve the idols as dedicated guards.1
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So do not let their words grieve you ˹O Prophet˺. Indeed, We ˹fully˺ know what they conceal and what they reveal.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Do people not see that We have created them from a sperm-drop, then—behold!—they openly challenge ˹Us˺?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And they argue with Us—forgetting they were created—saying, “Who will give life to decayed bones?”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran