Mode

And as soon as they are called to Allah and His Messenger so he may judge between them, a group of them1 turns away.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when they are called to [the words of] Allah and His Messenger to judge between them, at once a party of them turns aside [in refusal].

— Saheeh International

But if the truth is in their favour, they come to him, fully submitting.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.

— Saheeh International

Is there a sickness in their hearts? Or are they in doubt? Or do they fear that Allah and His Messenger will be unjust to them? In fact, it is they who are the ˹true˺ wrongdoers.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that Allah will be unjust to them, or His Messenger? Rather, it is they who are the wrongdoers [i.e., the unjust].

— Saheeh International

The only response of the ˹true˺ believers, when they are called to Allah and His Messenger so he may judge between them, is to say, “We hear and obey.” It is they who will ˹truly˺ succeed.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them is that they say, "We hear and we obey." And those are the successful.

— Saheeh International

ﯿ

For whoever obeys Allah and His Messenger, and fears Allah and is mindful of Him, then it is they who will ˹truly˺ triumph.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him - it is those who are the attainers.

— Saheeh International

They swear by Allah their most solemn oaths that if you ˹O Prophet˺ were to command them, they would certainly march forth ˹in Allah’s cause˺. Say, “˹You˺ do not ˹have to˺ swear; your obedience is well known!”1 Surely Allah is All-Aware of what you do.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they swear by Allah their strongest oaths that if you ordered them, they would go forth [in Allah's cause]. Say, "Do not swear. [Such] obedience is known.1 Indeed, Allah is [fully] Aware of that which you do."

— Saheeh International

Say, “Obey Allah and obey the Messenger. But if you turn away, then he is only responsible for his duty1 and you are responsible for yours.2 And if you obey him, you will be ˹rightly˺ guided. The Messenger’s duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Say, "Obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away - then upon him is only that [duty] with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And there is not upon the Messenger except the [responsibility for] clear notification."

— Saheeh International

ﭿ

Allah has promised those of you who believe and do good that He will certainly make them successors in the land, as He did with those before them; and will surely establish for them their faith which He has chosen for them; and will indeed change their fear into security—˹provided that˺ they worship Me, associating nothing with Me. But whoever disbelieves after this ˹promise˺, it is they who will be the rebellious.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Allah has promised those who have believed among you and done righteous deeds that He will surely grant them succession [to authority] upon the earth just as He granted it to those before them and that He will surely establish for them [therein] their religion which He has preferred for them and that He will surely substitute for them, after their fear, security, [for] they worship Me, not associating anything with Me. But whoever disbelieves1 after that - then those are the defiantly disobedient.

— Saheeh International

Moreover, establish prayer, pay alms-tax, and obey the Messenger, so you may be shown mercy.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And establish prayer and give zakāh and obey the Messenger - that you may receive mercy.

— Saheeh International

Do not think ˹O Prophet˺ that the disbelievers can escape in the land. The Fire will be their home. Indeed, what an evil destination!

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the earth. Their refuge will be the Fire - and how wretched the destination.

— Saheeh International

ﯿ

O believers! Let those ˹bondspeople˺ in your possession and those of you who are still under age ask for your permission ˹to come in˺ at three times: before dawn prayer, when you take off your ˹outer˺ clothes at noon, and after the late evening prayer. ˹These are˺ three times of privacy for you. Other than these times, there is no blame on you or them to move freely, attending to one another. This is how Allah makes the revelations clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

O you who have believed, let those whom your right hands possess and those who have not [yet] reached puberty among you ask permission of you [before entering] at three times: before the dawn prayer and when you put aside your clothing [for rest] at noon and after the night prayer. [These are] three times of privacy1 for you. There is no blame upon you nor upon them beyond these [periods], for they continually circulate among you - some of you, among others. Thus does Allah make clear to you the verses [i.e., His ordinances]; and Allah is Knowing and Wise.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds